Localization

This tag is associated with 1 posts

Pinyin Battle Goes On (and on and on…)

After long debate and no small amount of ideologically (and even economically) driven arguments, all parts of Taiwan, with the notable exception of Taipei City, had settled on the use of Tongyong Pinyin as the national romanization (transliteration) standard. But as the shift in powers have swayed, the new Taiwan government announced its adoption of [...]

Where have all the good technical writers gone?

In the early days of Taiwan’s booming IT industry, not a small part of Pristine’s business came in the form of writing technical documentation and localizing that documentation into the major languages of the world. But as the industry matured, and cost-cutting became the mantra for squeezing out the competition, so went the budgets for [...]